Saturday, June 21, 2025

Viveka Sloka 47 Tel Eng




వేదాంతార్థవిచారేణ జాయతే జ్ఞానముత్తమమ్ ।
తేనాత్యంతికసంసారదుఃఖనాశో భవత్యను ॥ 47 ॥

వేదాంత విచారేణ- ఉపనిషత్తుల అర్ధము విచారణ చేయుటచేత, ఉత్తమం = ఉత్తమమైన, జ్ఞానం - జ్ఞానము, జాయతే = లభించును, తేన - దానిచేత, అను- వెంటనే, ఆత్యంతిక సంసార దుఃఖనాశః = పూర్తిగ సంసార దుఃఖము యొక్క నాశము, భవతి = కలుగును.

వేదములయొక్క చివరిభాగములు వేదాన్తములు - అనగా ఉపనిషత్తులు. వాటియొక్క ఏ అర్థముకలదో - అనగా ఉపక్రమము, ఉపసంహారము మొదలగు తాత్పర్య నిర్ణయకములగు ఆరు లింగములచే ఉపనిషత్తులలో ప్రతిపాదితమును, సజాతీయ విజాతీయ స్వగతభేద రహితమును, నిత్య శుద్ద - బుద్ధ - ముక్త స్వభావమును అగు ఏ పర మాత్మ స్వరూపమున్నదో దానియొక్క, విచారేణ =దానియొక్క నిర్ణయమునకు అనుకూలమగు మానసవ్యాపారముచేత, ఉత్తమం జ్ఞానం=సంశయాదులతో మిశ్రముకాని జ్ఞానము, అనగా నిర్ణయము కలుగును.

తేన - ఆ నిర్ణయముచే, అత్యన్తిక సంసారదుఃఖనాశః= స్వసమానాధికరణదుఃఖ ప్రాగ భావానమానకాలికమగు దుఃఖనాశము - అనగా ఈ నిర్ణయము కలిగినవానియందు ఇక ఎన్నటికిని దుఃఖ ప్రాగభావము ఉండదు; అనగా మున్ముందు మరల దుఃఖములు కలుగుట ఉండదు; అట్టి దుఃఖనాశము, అను = అట్టి నిర్ణయము కలిగినవెంటనే, భవతి - కలుగును.

అవ. ఇపుడు, అట్టి నిర్ణయమునకు అసాధారణకారణమును చెప్పుచున్నాడు..

vēdāntārthavichārēṇa jāyatē jñānamuttamam ।
tēnātyantikasaṃsāraduḥkhanāśō bhavatyanu ॥ 47॥

The keyword to understand this sloka is vichaarena which ordinarily means to think, contemplate, analyze, cogitate, etc. Sankara is advising to do vichaarana on the upanishads. By this he means to disect and rip apart every mantra for a deeper understanding.

One could say, as one starts doing what Sankara is advising, invariably one has to deal with etymology, grammar, literary tools of Sanskrit which is a difficult language to master. A sadhaka might consider a mahavakya such as aham brahmasmi which simply translates to I am brahman. The conjunction asmi has several meanings. So the translations such as: I am same as brahman, I exist in brahman, and brahman exists in me are also valid.

For a beginner in sadhana Sanskrit is the biggest hurdle. In bhaja govinda hymn, Sankara says:

bhaja govindam bhaja govindam
bhaja govindam müdhamate,
samprápte sannihite kále
na hi na hi rakshati dukrunkarane 

Which means "Adore the Lord, adore the Lord, adore the Lord, O fool! when the appointed time (for departure) comes, the repetition of grammatical rules will not, indeed, save you"

So Sankara gives bhakti (devotion) the highest means to attain Lord rather than wasting time on literary pursuits. Also by writing several bhashyas and prakarana granthas, Sankara had very magnanimously undertook the tedious task of interpreting vedas and sruti, so mere mortals need not concern themselves with the original texts.

An example of vichaarana can be seen in Sankara's refutation of sunyavaada of Budhists who say all existence comes from void. That means the void itself either exists or does not exist. If void exists then sunyavada is merely concocting a fancy word for Brahman upon whom everything is superimposed as per vedanta. On the other hand, if void does not exist, then there is no way existence can spring out of non-existence. And non-existence must have a substratum like any other illusion. Thus, Sankara refuted Budhism with mindblowing vichaarana

Inspired by sunyavada physicists like Richard Feynman postulated that pairs of particles with opposite charge or spin could magically appear from empty space. Subsequent experiments revealed no such thing could be found. This was obvious for those aware of Sankara's refutation.

Boudhas also believe in kshanika vaada which says things, including atma, are perceived intermittently between thoughts, so don't have permanence. Sankara refutes it by saying "The witness within me when I was a child and the witness inside adult-me are the same". Similarly "The same witness exists in wakeful state and after waking up from deep sleep (sushupti) where nothing was perceived. By inference the same witness must have existed in deep sleep as well". That witness is nothing but atma.

The question is does vichaarana shine new light on existing knowledge or create new knowledge? A sadhaka could study veda out of curiosity, to become a vidvan, out of peer pressure or to keep family tradition alive. Many scientists who study vedas belong to the first category. Vedas might not have given the energy and mass equivalance formula, but they most certainly said every jiva is brahman, meaning if you think of brahman as mass or energy so is jiva. Therefore, the scientists' so-called inventions are actually discoveries of knowledge in vedas obtained with vichaarana.

Friday, June 13, 2025

Viveka Sloka 46 Tel Eng




అస్త్యుపాయో మహాన్కశ్చిత్సంసారభయనాశనః ।
తేన తీర్త్వా భవాంభోధిం పరమానందమాప్స్యసి ॥ 46  ॥

సంసారభయనాశనః - సంసార భయమును నశింపజేసెడు, కశ్చిత్ = ఒకానొక, మహాన్ = గొప్పదైన, ఉపాయం-ఉపాయము, అస్తి - ఉన్నది, తేన – దానిచే, భవామ్భోధిం - సంసార సముద్రమును, తీర్త్వా- దాటి, పరమానన్దం - గొప్ప ఆనందమును, ఆప్స్యసి - పొందగలవు.

మహాన్ = అధికశ్రమచే సంపాదించదగిన సాధనములచే సాధింపశక్యమైనది. తేన=చెప్పబడబోవు ఆ ఉపాయముచే, భవా మ్భోధితీర్త్వా= దుస్తరమైన సంసారసాగరమును దాటి, అనగా దానికి మూలమగు అవిద్యను తొలగించుకొని, పరమానన్దం=నిరవధిక మైన శాశ్వత సంతోషమును పొందగలవు.

నీవు కోరునది దుఃఖ నివృత్తియేకదా? నేను చెప్పబోవు ఉపాయముచే దుఃఖము పూర్తిగ తొలగిపోవును; నిత్యము, నిరతిశయము అగు ఆనందము ఆవిర్భ వించును అని చెప్పుచు శిష్యునకు మిక్కిలి ఊరట కలిగించుచున్నాడు.

అవ. ఉపాయమునే విశేషరూపమున ఉపదేశించుచున్నాడు.

astyupāyō mahānkaśchitsaṃsārabhayanāśanaḥ ।
tēna tīrtvā bhavāmbhōdhiṃ paramānandamāpsyasi ॥ 46॥

Gurus while teaching chandogya upanishat enunciate the following mahavakya

tattvamasi - tat + tvam + asi

tat=that (Brahman)
tvam=you (Jiva)
asi=are

The Guru's intention is to convey "thou art brahman", "you are nothing but brahman", etc. When the meaning of asi, the conjunction connecting brahman with jiva in the mahavakya, is looked up the following can be found:

  • āsi—coming
  • asi—you are
  • āsi—coming there
  • asi—are
  • āsi—coming back
  • āsi—coming
  • āsi—returning
  • asi—are you
  • asi—sword
  • asi—with swords
  • asi—you have become
  • āsi—going
  • asi—You can
  • asi—have been done
  • asi—become
  • asi—appear to be
  • asi—you are considered
  • asi—You are
  • asi—you were
  • asi—do You belong
  • asi—certainly You are so
  • asi—you shall be
  • asi—by swords
  • asi—swords
  • asi—You must be
  • āsi—come
  • āsi—coming to me
  • āsi—coming to Bengal
  • āsi—arriving
  • āsi—coming again
  • āsi—coming nearby
  • āsi—coming together
  • āsi—came
  • āsi—immediately coming near
  • āsi—after coming there
  • āsi—may come
  • āsi—nearing
  • āsi—after coming

So what exactly is the relationship between brahman and jiva?

A number of gurus say "a jiva is qualitatively the same as brahman but quantitatively different".

It is like comparing a battery with a public power supply. A battery provides limited voltage, current and has an expiration date. Whereas, public power supply has unlimited power drawn from coal, hydro, solar, wind, nuclear, etc., so is comparable to brahman. Therefore, the two can never be the same.

It seems, the Gurus in order to create zeal, enthusiasm, self-confidence in their disciples teach tattvamasi or "thou art that". After becoming a sadhaka one has to discern the subjective interpretation based on desa, kala, vyavahara (time, place and context).

Some invoke the example of gold and golden ornaments. Pure gold is an element from which various golden ornaments are made by mixing copper, etc. If pure gold is like brahman, various ornaments are jivas. Every golden ornament has some gold meaning there is brahman's presence in all jivas.

This is the impetus of this sloka. The Guru is assuring the sishya (disciple) that he would impart knowledge that enables crossing of the samsara (bondage) without dukha (melanchoy) by removing avidya (false knowledge).

Saturday, June 7, 2025

Viveka Sloka 45 Tel Eng




మా భైష్ట విద్వంస్తవ నాస్త్యపాయః
సంసారసింధోస్తరణేఽస్త్యుపాయః ।
యేనైవ యాతా యతయోఽస్య పారం
తమేవ మార్గం తవ నిర్దిశామి ॥ 45 ॥

హేవిద్వన్ = ఓ విద్వాంసుడా, మాభైష్ట - భయపడకుము, తవ - నీకు, అపాయః - అపాయము, నాస్తి - లేదు, సంసార సింధో = సంసార సముద్రముయొక్క, తరణే = దాటుటయందు, ఉపాయః = ఉపాయము, అస్తి = ఉన్నది, యతయః - యతీశ్వరులు, యేనైవ - ఏ మార్గముచే, అస్య = దీనియొక్క, పారం - ఆవలి ఒడ్డును, యాశాః = పొందినారో, తం - ఆ, మార్గమేవ - మార్గమునే, తవ - నీకు, నిర్దేశామి - బోధించు చున్నాను.

నీకు భయములేకుండుగాక అని అభయము ఈయబడినది. వివేకాదికమును సంపాదించుకొని, గురుకరుణ లేనిచో దుఃఖతరణము శక్యముకాదు అను నభిప్రాయముతో నాదగ్గరకు వచ్చినావు.

కావున తెలియవలసిన విషయము నీకు తెలియును అని సూచించుటకై "విద్వన్" అని సంబోధించినాడు.

బాగుగా యథావిధిగా చేయు నీకు "న హి కల్యాణకృత్కశ్చిదుర్గతిం తాటో గచ్ఛతి".

నాయనా ! మంచిపని చేయువాడెన్నటికిని చెడిపోడు అను స్మృతి ననుసరించి అపాయమేమియు లేదు; అందుచేత, దీనినెట్లు తరింతును? ఏమి? అని భయపడకుము.

ఈ విధముగ ముందుగ ఓదార్చి, ‘కతమో అస్త్యుపాయ' అను ప్రశ్నకు సమాధానముగ " సంసారసింధో స్తరణే అస్త్యుపాయః" అని చెప్పుచున్నాడు.

ఆ విషయమున బాగుగ విశ్వాసము కలుగుటకై ఆ ఉపాయమును సప్రమాణముగ చెప్పు చున్నాడు. ఏ ఉపాయముచే, ఈ సంసార సింధువు యొక్క, పారం= అంతమును, యతయః = ప్రయత్నశీలురగు సన్యాసులు, పొందినారో ఆ మార్గమునే నీకు ఉపదేశింతును.

అవ. అట్టిమార్గమును గూర్చి వినుటయందు ఎక్కువ ఆసక్తి కలుగుటకై సామాన్య రూపమున మరల ఆ ఉపాయమును చూపు చున్నాడు

mā bhaiṣṭa vidvaṃstava nāstyapāyaḥ
saṃsārasindhōstaraṇē'styupāyaḥ ।
yēnaiva yātā yatayō'sya pāraṃ
tamēva mārgaṃ tava nirdiśāmi ॥ 45॥

Some of our hymns, like Hanuman Chaalisa assure us that "bhoota pisaacha nikata nahi aavai" which means by reciting the hymn bhoota and pisaacha will be kept away. Here bhoota is not one of pancha bhootas (water, earth, fire, air, ether). The Andhra Bharati dictionary gives the following definition for bhoota: "A ghost, a demon, a powerless spirit supposed to haunt a cemetery, being the spirit of a bad man". A pisaacha means an asura or rakshasa.

Many cultures believe that spirits come from the past and haunt us. Shakespear's Macbeth is an illustration of the influence of spirits in impairing the mind resulting in tragedy. An exposition of spirits and goblins can also be found in the "Harry Potter" books and movies.

Not all spirits are bad. Benign spirits are like fairies that do good. Many westerners believe in "tooth fairies" that are supposed to relieve suffering when kids are teething.

When Bhakta Ramadas, at an advanced age, was apparently given a choice to accompany Lord Rama to his abode, he chose to stay back as a spirit in Bhadrachala where the temple he built for Lord Rama is still present.

Is the spirit same as atma? A spirit can be understood as the soul with unfulfilled desires or entanglements with family and friends. Atma is transcendental, all pervading and second to none. A spirit manifests after the prana exits a jeeva. Whereas atma exists at all times and "changes bodies like changing clothes" as Lord Krishna said in Gita.

In our scripture there is a story about Brahmarshi Viswamitra who created trisanku swarga (a heaven called Trisanku), with all the amenities of swarga ruled by Indra, when King Trisanku could not ascend to swarga with his physical body. Nowadays trisanku swarga means living in limbo. It illustrates the human desire vs. divine order when we believe that our bodies are the atma like charvakas or materialists.

Overall, rishis like Tulasidas assure the reader of their hymns that he won't come under the bad influence of spirits. When bad influence happens, there will be negative outcomes in life or worse loss of morality and dharma.

The sloka says those who perform good deeds, also known as samaritans, won't go astray in life. A Guru is such a good samaritan who guides the disciple in the path of moral rectitude. Since morality is dependent on time and place (desa kaala), changes from yuga to yuga, regulates behavior, unlike dharma which is based on smruti and forever, a Guru's guidance is indispensable to become a morally upright sadhaka along with the necessary equipment to cross the river of samsara(bondage).

Viveka Sloka 47 Tel Eng

Telugu English All వేదాంతార్థవిచారేణ జాయతే జ్ఞానముత్తమమ్ । తేనాత్యంతికసంసారదుఃఖనాశో భవత్యను ॥ 47 ॥ వేదాంత విచారేణ- ఉపని...