Viveka Sloka 46 Tel Eng
అస్త్యుపాయో మహాన్కశ్చిత్సంసారభయనాశనః ।
తేన తీర్త్వా భవాంభోధిం పరమానందమాప్స్యసి ॥ 46 ॥
సంసారభయనాశనః - సంసార భయమును నశింపజేసెడు, కశ్చిత్ = ఒకానొక, మహాన్ = గొప్పదైన, ఉపాయం-ఉపాయము, అస్తి - ఉన్నది, తేన – దానిచే, భవామ్భోధిం - సంసార సముద్రమును, తీర్త్వా- దాటి, పరమానన్దం - గొప్ప ఆనందమును, ఆప్స్యసి - పొందగలవు.
మహాన్ = అధికశ్రమచే సంపాదించదగిన సాధనములచే సాధింపశక్యమైనది. తేన=చెప్పబడబోవు ఆ ఉపాయముచే, భవా మ్భోధితీర్త్వా= దుస్తరమైన సంసారసాగరమును దాటి, అనగా దానికి మూలమగు అవిద్యను తొలగించుకొని, పరమానన్దం=నిరవధిక మైన శాశ్వత సంతోషమును పొందగలవు.
నీవు కోరునది దుఃఖ నివృత్తియేకదా? నేను చెప్పబోవు ఉపాయముచే దుఃఖము పూర్తిగ తొలగిపోవును; నిత్యము, నిరతిశయము అగు ఆనందము ఆవిర్భ వించును అని చెప్పుచు శిష్యునకు మిక్కిలి ఊరట కలిగించుచున్నాడు.
అవ. ఉపాయమునే విశేషరూపమున ఉపదేశించుచున్నాడు.
astyupāyō mahānkaśchitsaṃsārabhayanāśanaḥ ।
tēna tīrtvā bhavāmbhōdhiṃ paramānandamāpsyasi ॥ 46॥
Gurus while teaching chandogya upanishat enunciate the following mahavakya
tattvamasi - tat + tvam + asi
tat=that (Brahman)
tvam=you (Jiva)
asi=are
The Guru's intention is to convey "thou art brahman", "you are nothing but brahman", etc. When the meaning of asi, the conjunction connecting brahman with jiva in the mahavakya, is looked up the following can be found:
- āsi—coming
- asi—you are
- āsi—coming there
- asi—are
- āsi—coming back
- āsi—coming
- āsi—returning
- asi—are you
- asi—sword
- asi—with swords
- asi—you have become
- āsi—going
- asi—You can
- asi—have been done
- asi—become
- asi—appear to be
- asi—you are considered
- asi—You are
- asi—you were
- asi—do You belong
- asi—certainly You are so
- asi—you shall be
- asi—by swords
- asi—swords
- asi—You must be
- āsi—come
- āsi—coming to me
- āsi—coming to Bengal
- āsi—arriving
- āsi—coming again
- āsi—coming nearby
- āsi—coming together
- āsi—came
- āsi—immediately coming near
- āsi—after coming there
- āsi—may come
- āsi—nearing
- āsi—after coming
So what exactly is the relationship between brahman and jiva?
A number of gurus say "a jiva is qualitatively the same as brahman but quantitatively different".
It is like comparing a battery with a public power supply. A battery provides limited voltage, current and has an expiration date. Whereas, public power supply has unlimited power drawn from coal, hydro, solar, wind, nuclear, etc., so is comparable to brahman. Therefore, the two can never be the same.
It seems, the Gurus in order to create zeal, enthusiasm, self-confidence in their disciples teach tattvamasi or "thou art that". After becoming a sadhaka one has to discern the subjective interpretation based on desa, kala, vyavahara (time, place and context).
Some invoke the example of gold and golden ornaments. Pure gold is an element from which various golden ornaments are made by mixing copper, etc. If pure gold is like brahman, various ornaments are jivas. Every golden ornament has some gold meaning there is brahman's presence in all jivas.
This is the impetus of this sloka. The Guru is assuring the sishya (disciple) that he would impart knowledge that enables crossing of the samsara (bondage) without dukha (melanchoy) by removing avidya (false knowledge).
No comments:
Post a Comment