Sri Rudram Chamakam





Sri Rudram Chamakam



After praying and identifying Rudra with everything in the Namakam, the
Chamakam is recited, in which the devotee identifies himself with Lord Shiva
and asks him to give him everything!! This excellent prayer is intended for the
bulk of the people and every thing to be cherished in the world is included in
this ascend to the state of Jnani to attain Moksha i.e. eternal happiness.
Chamakam assures granting of what all you ask in a fullthroated manner
unabashed. The creator makes no distinction between the things of the world and
the nether world. Both belong to him and desire born out of Virtue is really
manifestation of divinity and Dharma.

Chamakam furnishes completely the ideal of human happiness and defines in the
highest degree the desires and does not delimit to be asked or to be granted.
In the First Anuvaka prayer is made to keep fit in the human being, his
vitalities internal and sensory organs, and mind hale and healthy, a long and
peaceful and happy old age.

The Second Anuvaka seeks prominence and leadership, common sense, intellectual
acumen, capability to face trying circumstances, Spiritual elevation, worldly
splendor and enjoyments.

The third develops innate urge of God and meditative flights and spiritual
ecstasy, service to Divinity and humanity and a condition where the world wants
him and he wants the world for upliftment.

The fourth assures of courtesy, fitness of the body and the best food for the
body, cosy and comfort.

The fifth asks for the Nava ratnas, the precious stones and all the animals to
sub-serve his interest and the qualified materials best in their form for his
rituals.

The sixth emphasizes the importance of Indra as a co-sharer in the offerings to
the other Gods. Thus makes him big to get the major obtainers of Havis among
all Gods and his special honour and supremacy.

The Seventh lists the various instruments necessary for some and sacrifices in
the “Homa Kunda”, the site of offerings to the fire God with Svahakara.

The ninth is the prime prayer that consists of all the contents of four Vedas.

The tenth invokes all the biological species to co-operate in his daily wealth
and also for the sacrificial fire. It also involves higher spiritual
elevations, and makes it as Jnana Yajna.

The Eleventh Anuvaka brings out the long list of benedictions asked for in the
odd divine number and even human numbering.


Chamakam roots are firmly implanted in the worldly desires ultimately leading
to the divine fulfillment. It is prayed that the Divine is immortal, infinite
and is the cause of earth and heaven, space and time, reborn after the end of
every thing and is the presiding deity.

Chamakam Namakam caiva purusa suktam tathaiva ca |
Nityam trayam prayunjano Brahmaloke mahiyate ||

He who ever recites Namakam and Chamakam along with Purusa suktam daily will be
honoured in Brahmaloka.

CHAMAKAM FIRST ANUVAKA



Om Agnaavishhnuu sajoshhasemaa vardhantu vaam girah Dyumnairvaajebhiraagatamh
Vaajashcha me prasavashcha me prayatishcha me prasitishcha me dhiitishcha me
kratushcha me svarashcha me shlokashcha me shraavashcha me shrutishcha me
jyotishcha me suvashcha me praanashcha me apaanashcha me vyaanashcha me
asushcha me chittam cha ma aadhiitam cha me vaakcha me manashcha me
chakshushcha me shrotram cha me dakshashcha me balam cha ma ojashcha me
sahashcha ma aayushcha me jaraa cha ma aatmaa cha me tanuushcha me sharma cha
me varma cha me angaani cha me asthaani cha me paruushhi cha me shariiraani cha
me


Let God grant me food, permit me to eat the food, ensure purity of food and
keen desire to relish, digest and cause it to obtain. Let me recite, chant
Vedic mantras with Specific intonation with pleasing and absorbing voice with
proper hearing, mental alacrity and bless me to reach the abode of Gods; and
cause the proper functioning of the three airs prana, Apana and Vyana and the
mukhya prana circulation and the secondary airs of udana and samana mental
knowledge, powerful speech and a perfect and harmonious mind, Keen vision and
hearing, healthy and active functioning of sense organs, highest intelligence
(ojas) and the strength and virility and vigour to crush the enemies, assured
longevity and honourable old age; and a sustainable egotism and a sound and
well built body with full happiness ensuring protection to all the limbs and
well arranged bones and joints. Ensure birth in esteemed and noble bodies
forever and in future. These thirty six items are prayed in this Anuvaka for
the body which is the cornerstone for upholding Dharma.


దేవుడు నా ఈ కోర్కెలను తీర్చు
గాక:


  • ఆహారాన్ని ప్రసాదించి;
    దానిని తినడానికి అనుమతించి;
    దాని పరిశుద్ధత కలుగ జేసి;
    దానిని ఆస్వాదించి,
    జీర్ణించుకొనగల; దానిని
    పొందగల శక్తి
  • వేద మంత్రాలను
    వల్లించినపుడు వాటి ఉచ్ఛారణ
    శుద్ధముగా నుండి, అందరికీ
    ప్రియమైన గాత్రముతో నుండి,
    అందరి మన్నన పొందెదను గాక!
  • నాకు వినికిడి శక్తి, మేధా
    శక్తి నిలకడగా నుండు గాక !
  • దేవలోకాలను చేరగలిగే
    పుణ్యము కలిగియుండెదను గాక!
  • నాలో పాన, అపాన, వ్యాన, ఉదాన,
    సమానమనే పంచ ప్రాణాలూ దేహంలో
    సక్రమముగా సంచరించుచుండు గాక!
  • మేధా శక్తి; శక్తివంతమైన
    వాక్కు; సంపూర్ణమైన, స్వచ్ఛమైన
    మనస్సు; మంచి కను చూపు; మంచి
    వినికిడి శక్తి,; ఆరోగ్యముతో,
    చురుకుగా పనిచేసే ఇంద్రియాలు;
    ఉత్కృష్టమైన ఓజస్ కలిగి
    యుండెదను గాక!
  • శత్రువులను అణచివేసే శక్తి,
    పరాక్రమములతో నుండెదను గాక!
  • దీర్ఘాయుష్యుతో,
    వృద్ధాప్యములో గౌరవమర్యాదలతో
    నుండెదను గాక!

    • నియంత్రింపబడిన అహంకారము;
    • శక్తి, తేజస్సు,
    • ఆరోగ్యంతో గూడిన శరీరము;
    • కర్మే౦ద్రియాలు, బొమికలు,
      కీళ్ళు సక్రమముగా పనిచేసి
      సంపూర్ణ ఆనందముతో నుండెదను
      గాక!

  • నాకు ఎప్పటికీ ప్రశస్తమైన,
    గౌరవప్రదమైన వంశాలలో
    పునర్జన్మలు కలుగు గాక!


CHAMAKAM SECOND ANUVAKA



Jyaishhthyam cha ma aadhipathyam cha me manyushcha me bhaamashcha meamashcha
meambhashcha me jemaa cha me mahimaa cha me varimaa cha me prathimaa cha me
varshhmaa cha me draaghuyaa cha me vriddham cha me vriddhishcha me satyam cha
me shraddhaa cha me jagachcha me dhanam cha me vashashcha me tvishhishcha me
kriidaa cha me modashcha me jaatam cha me janishhyamaanam cha me suuktam cha me
sukritam cha me vittam cha me vedyam cha me bhuutam cha me bhavishhyachcha me
sugam cha me supatham cha ma riddham cha ma riddhishcha me kliptam cha me
kliptishcha me matishcha me sumatishcha me


I implore for granting of these to me. Recognition as the most cherished senior
and eminent person overriding among men; combat resentment and control internal
anger, and the outward manifestation of anger; and the in depth mind and
general character, and obtaining sweet waters; commanding and victory over
enemies. The wealth and fame derived by me, from these successes, longed and
valued by others; Increase of my worldly possessions, and my offspring and
perennial progeny to posterity and superiority born out of knowledge and
personality, conscious of truth always, discipline and staunch belief in Vedas
and scriptures in the days ahead and enhancement in both movable and immovable
assets and treasure in Gold and Silver and in the special attractiveness and
personal charm, Feeling pride of body; and in the diversion towards sports and
other games and the pleasures accrued by such avocations and all that I
inherited through heritage and for future acquisitions and proficiency in Vedic
mantras and the auspiciousness derived due to the conduct of such sacred rites
and rituals.


నేనివి కోరుకుంటున్నాను


  • మిక్కిలి ఆత్మీయునిగా,
    స్ఫురద్రూపిగా, ప్రముఖునిగా
    సంఘంలో గౌరవింపబడెదను గాక!
  • నాకు క్రోధము, మత్సరము,
    బాహ్యంగా వాటి వలన కలిగే
    ఉపద్రవములు లేకుండా యుండు గాక!
  • లోతైన మనస్సు; మంచి నడవడిక,
    తియ్యని పానీయాలు పొందెదను
    గాక!
  • శత్రువులను అధిగమించి,
    వారిని జయి౦చెదను గాక!
  • వీటివలన ఇతరుల పొందదలిచే
    ధనము, కీర్తినుండు గాక!
  • నా ధనకనకవస్తువాహనాలు
    వృద్ధి అగు గాక!
  • నా సంతతి, వంశోద్ధారకులు నా
    వంశాన్ని నిలబెట్టెదరు గాక!

    • జ్ఞాన శక్తి వలన అతిశయమై;
    • సదా సత్యమును పలికి;
    • క్రమశిక్షణ కలిగి;
    • వేదాలను, శాస్త్రాలను
      సంపూర్ణముగా నమ్మి, వాటిని
      పాటించెదను గాక!

  • చరాచర ఆస్తి, బంగారము, వెండి
    పొందెదను గాక!
  • నా సౌందర్యము, ఆకర్షణ వృద్ధి
    నొందు గాక!
  • నా దేహము యందు నాకు
    అభిమానముండు గాక!
  • ఆటలు, క్రీడలలో
    ప్రతిభావంతుడనై, వాటి వలన
    ఆనందమును పొందెదను గాక!
  • నా పూర్వీకుల వలన
    సంక్రమించిన దేహము, ఆస్తి
    మొదలగువాటి సహాయముతో

    • వేద మంత్రాలయందు పట్టు;
    • యజ్ఞ యాగాదులు చెయ్యగలిగే
      స్తోమత కలిగి యుండెదను గాక!




The wealth of past and future prosperity with great advanced strides with
excellent and harmonious resorts for my stay and recreation as diversion,
secured and well guarded path ways for my movements of coming and going,
assured increased spiritual benefits and merits during and after life and all
befitting sumptuous requirements to make my life journey most pleasing and
comfortable and the will and ability to put them for efficient use, a perfect
and balanced intellect and wisdom and the dexterity to tackle difficult
situations gloriously with tremendous success. These thirty eight things are
requested in this Anuvaka.



  • నేను వారసత్వము ద్వారా,
    భవిష్యత్ లో రాబోయే ఆస్తి
    ద్వారా ఉన్నతమైన గృహములో
    మనోల్లాసముతో నుండెదను గాక!
  • క్షేమకరమైన రహదారులలో
    పయనించెదను గాక!

    • వృద్ధి చెందే ఆధ్యాత్మికత
      వలన లబ్ది, మేలు కలిగి;
    • ఈ జన్మలో, రాబోయే జన్మలలో
      నాకవసరమైన వన్నీ సమకూరి;
    • వాటి వలన ఉల్లాసమును,
      సుఖమును పొంది;
    • వాటిని మంచి ప్రయోజనాలకై
      ఉపయోగించ గలిగే మేధా శక్తి,
      సామర్థ్యము కలిగి యుండెదను
      గాక!

  • సమతుల్యమైన, సంపూర్ణమైన
    బుద్ధి, జ్ఞానములతో నుండెదను
    గాక!
  • క్లిష్ట పరిస్థితులను
    కౌశల్యముతో ఎదుర్కొని
    సంపూర్ణ విజయమును పొందెదను
    గాక!


CHAMAKAM THIRD ANUVAKA



Shancha me mayashcha me priyam cha menukaamashcha me kaamashcha me
saumanasashcha me bhadram cha me shreyashcha me vasyashcha me yashashcha me
bhagashcha me dravinam cha me yantaa cha me dhartaa cha me kshemashcha me
dhritishcha me vishvam cha me mahashcha me samvichcha me gyaatram cha me
suushcha me prasuushcha me siiram cha me layashcha ma ritam cha me amritam cha
meayakshmam cha meanaamayachcha me jiivaatushcha me diirghaayutvam cha
meanamitram cha me abhayam cha me sugam cha me shayanam cha me suushhaa cha me
sudinam cha me


Let Lord Shiva grant us happiness in both worlds on (earth and heaven). All the
materials dearer and attractive and worthy of possession in heaven and
endearing relations. Material and spiritual welfare; prosperity, cosy and
comfort; name, fame and fortune and enormous riches, proper guidance from
elders and well wishers, palatial mansions, and due support from all including
parents. The capacity to protect all belongings earned and bequeathed,
undaunted courage, chivalry, valour, steadfastness possessing the community
pleasure and honour and be an embodiment of Vedic knowledge and the proficiency
to impart the same to all others, command obedience and service from the
progeny, capacity to develop expertise in cultivation of agricultural works.
Ardent desire to conduct spiritual rituals and there by gain the fruits of the
holy acts. Be free from bodily ailments, ensuring longevity, circumventing
untimely death, devoid of enemies and antagonism, assured of bountiful sleep
and a very successful and glamorous day and dawn. These thirty six aspirations
are prayed to be fulfilled in this third Anuvaka.



  • పరమశివుడు నాకు ఇహపర
    లోకములలో ఆనందమును
    ప్రసాదించు గాక!
  • స్వర్గములో పొందగలిగే
    ధనకనకవస్తువాహనాలు నాకు
    సమకూర్చును గాక!
  • చక్కటి బాంధవ్యాలు కలిగి
    యుండెదను గాక!
  • ఆధ్యాత్మిక, మౌళిక అవసరాలు
    తీర్చుకొనెదను గాక!
  • శ్రేయస్సు, సౌఖ్యములతో
    నుండెదను గాక!
  • కీర్తి ప్రతిష్ఠలు,
    సౌభాగ్యములు, అపరిమితమైన ధనము
    కలిగి యుండెదను గాక!
  • పెద్దల, మిత్రుల ఉపదేశములు
    పొందెదను గాక!
  • వైభవోపేతమైన సౌధములను
    పొందెదను గాక!
  • తలిదండ్రుల, ఇతరుల మన్నన
    పొందెదను గాక!
  • సంపాదించిన, సంక్రమించిన
    వస్తువులను పరిరక్షించే
    దక్షత కలిగి యుండెదను గాక!
  • ఎదురులేని పరాక్రమము,
    ధైర్యము, శౌర్యము గలవానిగా
    నుండెదను గాక!
  • సంఘములో ఉల్లాసంగా,
    సామరస్యముతో, ఖ్యాతితో
    మెలిగెదను గాక!
  • వేదములు పఠించే, వాటిని
    ఇతరులకు బోధించే సామర్థ్యము
    కలిగి యుండెదను గాక!
  • సంతతి ద్వారా గౌరవము, ఆదరణ
    పొందెదను గాక!
  • పొలం పనులలో, వ్యవసాయములో
    సమర్థత కలిగి యుండెదను గాక!
  • యజ్ఞ యాగాదులు చేయుటలో
    ఉత్సాహము కలిగి యుండి వాటి వలన
    కలిగే ఫలములను పొందెదను గాక!

    • రోగములు, అనారోగ్యము లేక;
    • దీర్ఘాయిష్యు కలిగి;
    • అకాల మృత్యువు బారిన పడక;
    • శత్రువులు, ప్రతిపక్షము లేక;
    • సుఖమైన నిద్ర కలిగి;
    • ప్రతి ఉదయం, సాయంత్రం
      మనోల్లాసముతో,
    • ఘనముగా జీవించెదను గాక!



CHAMAKAM FOURTH ANUVAKA



Uurkcha me suunritaa cha me payashcha me rasashcha me ghritam cha me madhu cha
me sagdhishcha me sapiitishcha me krishhishcha me vrishhtishcha me jaitram cha
ma audbhidyam cha me rayishcha me raayashcha me pushhtam cha me pushhtishcha me
vibhu cha me prabhu cha me bahu cha me bhuuyashcha me puurnam cha me
puurnataram cha me akshitishcha me kuuyavaashcha me annam cha meakshuchcha me
vriihiyashcha me yavaashcha me maashhaashcha me tilaashcha me mudgaashcha me
khalvaashcha me godhuumaashcha me masuraashcha me priyamgavashcha meanavashcha
me shyaamaakaashcha me nivaaraashcha me



Let me be granted food, good reception, hospitality, milk, tasty sweet
bountiful juices, ghee, honey and blessed with participating at food, drinking
with others company, abundant agricultural activities, Sumptuous rains, Virgin
cultivable fertile lands; with lush tall sky high green trees and foliage,
flower beds, gold, and costly and rare navaratna stones; blessed with great
grand children with a pleasant feeling of possession and oneness and complete
security and protection, with a well built and nourished and maintained body,
with teaming cereals, millets, pulses profusely available and proliferating,
ever on the increase, devoid of hunger by consuming them perpetually with
complete satisfaction, always with growing paddy, barley, black gram, gingely
seeds, green gram, castor oil seeds, wheat and white Bengal gram, with
elongated bushy millets (small paddy) and fine Superior paddy and excellent
roots and all readily available grains in the Jungles. All the above thirty
eight desires are prayed for to be fulfilled in this Anuvaka.



  • నాకు ఆహారము, ఆదరణ,
    సత్కారములు సదా నుండును గాక!
  • నాకు పాలు, విస్తారమైన
    తియ్యటి పళ్ల రసాలు, నెయ్య,
    తేనె లభ్యమగును గాక!
  • ఇతరులతో విందు వినోదములలో
    పాల్గొనెదను గాక!
  • నాయందు పుష్కలమైన
    పాడిపంటలు, తగినన్ని వానలు,
    సారవంతమైన భూములు నుండు గాక!
  • నాకు ఎత్తైన వృక్షాలు,
    పచ్చని ఆకులు గల వృక్షములు,
    పూల తోటలు నుండు గాక!
  • బంగారము, అరుదుగా లభ్యమయ్యే,
    మిక్కిలి ఖరీదైన నవరత్నాలు
    కలిగి యుండెదను గాక!
  • ముని మనవలు, కుటుంబంలో
    ఐకమత్యము, సంపూర్ణమైన రక్షణ
    కలిగి ఉండెదను గాక!
  • ఆరోగ్యవంతమైన, సమమైన పోషణ
    గలిగిన దేహము కలిగి యుండెదను
    గాక!
  • నాకు తృణ ధాన్యములు, జొన్నలు,
    కాయ ధాన్యములు విరివిగా
    లభించును గాక!
  • వాటిని భుజిస్తూ ఎప్పటికీ
    పెరుగుతూ, ఆకలి ఎరుగక,
    సంతృప్తితో నుండెదను గాక!

    • వరి ధాన్యము,
    • బార్లీ,
    • మినుములు,
    • నువ్వులు,
    • పెసలు,
    • ఆముదము గింజలు,
    • గోధుమ,
    • శెనగ,
    • అన్ని రకాల ధాన్యములు,
    • దుంపలు,
    • అరణ్యములో సులభంగా
      లభ్యమయ్యే ధాన్యములు,
    • మొదలగునవి నాకు ఎడతెరిపి
      లేకుండా లభ్యమగు గాక!



CHAMAKAM FIFTH ANUVAKA



Ashmaa cha me mrittikaa cha me girayashcha me parvataashcha me sikataashcha me
vanaspatayashcha me hiranyam cha me ayashcha me siisam cha me trapushcha me
shyaamam cha me loham cha me agnishcha ma aapashcha me viirudhashcha ma
oshhadhayashcha me krishhtapachyam cha me akrishhtapachyam cha me graamyaashcha
me pashava aaranyaashcha yagyena kalpantaam vittam cha me vittishcha me bhuutam
cha me bhuutishcha me vasu cha me vasatishcha me karma cha me shaktishcha me
arthashcha ma emashcha ma itishcha me gatishcha me


Let Lord grant me stone, earth spectrum of mountain ranges, basins of river
waters, hillocks, sands, medicinal herbs, tall and fruit bearing trees, gold,
silver, lead, tin, steel, bronze and copper. Be blessed with fire, water,
creepers, fine foliage ever lasting green vegetation, cultivable products, and
stray growth millets, and sacrificial animals wild and domestic, wealth
ancestral and acquired, progeny and property under acquisition, all worldly
benefits, and accompanying advantages, hard earned income and valued belongings
minor and major, cosy and comfortable dwellings and abodes to my progeny and
the capability to perform sacred rituals and sacrificial rites such as yajnas
perfectly and very successfully and enjoying the fruits there of, assuring
harmony, happiness and prosperity achieving my desired objects and finally
attaining the goal of liberation. Thirty one specific desires are prayed to be
fulfilled in this fifth Anuvaka.


నాకు భగవంతుడు ఇవి ఇచ్చు గాక!


  • మేలైన రాళ్ళు,
  • పర్వత శ్రేణులు,
  • నదీ జలాలు,
  • కొండలు,
  • ఇసుక,
  • ఔషధాలు,
  • ఎత్తైన పళ్ల చెట్లు,
  • బంగారము,
  • వెండి,
  • సీసము,
  • తగరము,
  • ఉక్కు,
  • కంచు,
  • రాగి

నేను వీటిని పొందెదను గాక!


  • అగ్ని,
  • జలము,
  • లతలు,
  • ఆకు పచ్చని చెట్లు,
  • పాడిపంటలు,
  • జొన్నలు;
  • బలికి మచ్చికకాని, మచ్చికైన
    జంతువులు
  • పూర్వీకుల నుండి
    సంక్రమించిన, స్వయంగా
    సంపాదించిన ఆస్తి
  • సంతతి
  • స్థిర ఆస్తి
  • ప్రపంచ సుఖాలు,
  • వాటి వలన కలిగే ప్రయోజనములు;
  • శ్రమించి సంపాదించిన ధనము;
  • చిన్న పెద్ద అయిన
    వస్తువాహనాలు;
  • నాకు, నా సంతతికి సుఖప్రదమైన
    గృహములు;
  • యజ్ఞ యాగాదులు చేయగల శక్తి,
  • వాటి వలన కలిగిన ఫలములు;
  • సామరస్యము, ఆనందము;
  • నాకు కావలసిన అన్ని
    వస్తువులు;
  • మోక్షము




CHAMAKAM SIXTH ANUVAKA



Agnishcha ma indrashcha me somashcha ma indrashcha me savitaa cha ma indrashcha
me sarasvatii cha ma indrashcha me puushhaa cha ma indrashcha me
brihaspatishcha ma indrashcha me mitrashcha ma indrashcha me varunashcha ma
indrashcha me tvashhtaa cha ma indrashcha me dhaataa cha ma indrashcha me
vishhnushcha ma indrashcha meashvinau cha ma indrashcha me marutashcha ma
indrashcha me vishve cha me devaa indrashcha me prithivii cha ma indrashcha
meantariiksham cha ma indrashcha me dyaushcha ma indrashcha me dishashcha ma
indrashcha me muurdhaa cha ma indrashcha me prajaapatishcha ma indrashcha me


This Anuvaka is titled as ‘Arthendram’ because all Gods are clubbed with
Indra and Indra is God of Gods and he gets a share of all sacrificial offerings
along with every God. Thus a bigger share is offered to Indra, the Antaryami.
Thus twenty five Gods are invoked along with Indra to grant us benevolence.
Agni, Indra, Soma and Indra; Savita and Indra; Saraswati and Indra; Pusa and
Indra; Bruhaspati and Indra; Mitra and Indra; Varuna and Indra; Tvasta and
Indra; Vishnu and Indra; The two Aswins and Indra; The Maruts and Indra; The
Visve devas and Indra; the earth and Indra; the intervening space in between
celestial and earth and Indra; the four sides (Disas) and the space above Indra
and prajapati and Indra.


ఈ అనువాకములో అన్ని దేవతలు
ఇంద్రునితో కలిసి
చెప్పబడినవి. ఎందుకంటే
ఇంద్రుడు దేవతల రాజు. ప్రతి
దేవతకి ఇచ్చే హవిస్సులో కొంత
భాగము ఇంద్రునికి
ఇవ్వబడుతుంది.



  • అగ్ని, ఇంద్రుడు
  • సోముడు, ఇంద్రుడు
  • శవిత, ఇంద్రుడు
  • సరస్వతి, ఇంద్రుడు
  • పూసుడు, ఇంద్రుడు
  • బృహస్పతి, ఇంద్రుడు
  • మిత్ర, ఇంద్రుడు
  • వరుణుడు, ఇంద్రుడు
  • త్వస్త, ఇంద్రుడు
  • విష్ణువు, ఇంద్రుడు
  • అశ్వినులు, ఇంద్రుడు
  • మరుత్తులు, ఇంద్రుడు
  • విశ్వ దేవతలు, ఇంద్రుడు
  • భూమి, ఇంద్రుడు
  • భూమ్యాకాశాల మధ్య నున్నది,
    ఇంద్రుడు
  • నలుదిక్కులు, ఇంద్రుని
    పైనున్నది
  • ప్రజాపతి, ఇంద్రుడు


CHAMAKAM SEVENTH ANUVAKA



Ashushcha me rashmishcha meadaabhyashcha me adhipatishcha ma upaashushcha me
antaryaamashcha ma aindravaayashcha me maitraavarunashcha ma aashvinashcha me
pratipasthaanashcha me shukrashcha me manthii cha ma aagrayanashcha me
vaishvadevashcha me dhruvashcha me vaishvaanarashcha ma ritugraahaashcha me
atigraahyaashcha ma aindraagnashcha me vaishvadevaashcha me marutvatiiyaashcha
me maahendrashcha ma aadityashcha me saavitrashcha me saarasvatashcha me
paushhnashcha me paatniivatashcha me haariyojanashcha me


Let the vessels used in the sacred soma sacrifice be granted to us. They are
the Amsu, the Rasmi, the Adhabya; Adhipati (for curds), the Upamsu (for Soma
Juice) the Antaryama, the vessels for Mitra, Varuna, the twin Aswins, the
pratiprastana, the Sukra, the Manthi, the Agramana, the Vaisvadeva, the Dhruva,
the Vaisvanara, the Rtugrahas, the Atigrahas, Indra and Agni, for the Visvedas,
for Maruts, the supreme Indra, Aditya, Savita, Saraswati, Pusa, Patnivata and
the Hariyojanas.


సోమ యజ్ఞము చేయుటకు అవసరమైన
పాత్రలు మేము పొందెదము గాక!


  • అంశు
  • రశ్మి
  • అధబ్య
  • అధిపతి (పెరుగుకి)
  • ఉపంసు (సోమ రసానికి)
  • అంతర్యామ

వీరికి కావలసిన పాత్రలు
పొందెదము గాక:


  • మిత్ర
  • వరుణ
  • అశ్వినీ దేవతలు
  • ప్రతిప్రస్తాన
  • శుక్ర
  • మంతి
  • ఆగ్రామన
  • వైశ్వ దేవ
  • ధృవ
  • వైస్వానర
  • ఋతుగ్రహ
  • అతిగ్రహ
  • ఇంద్రుడు, అగ్ని
  • విశ్వ దేవ
  • మరుత్తులు
  • అతిశయమైన ఇంద్రుడు
  • ఆదిత్య
  • సవిత
  • సరస్వతి
  • పూస
  • పత్నివత
  • హారియోజన

CHAMAKAM EIGHTH ANUVAKA



Idhmashcha me barhishcha me vedishcha me dhishhniyaashcha me sruchashcha me
chamasaashcha me graavaanashcha me svaravashcha ma uparavaashcha me
Adhishhavane cha me dronakalashashcha me vaayavyaani cha me puutabhrichcha me
aadhavaniiyashcha ma aagniidhram cha me havirdhaanam cha me grihaashcha me
sadashcha me purodaashaashcha me pachataashcha me avabhrithashcha me
svagaakaarashcha me


May God blesses me with all the external Sacrificial practices to perform the
sacrifices. Such as sacred samidhaas (holy sticks) darbha (dried grass on the
river banks) the vedica the platform (Homa Kunda) to perform the Yagna, the
money (Dakshina) and the raised seat for the Hotha, the vessels for Homams, the
wooden vessel for keeping the soma juice and the instrument to prepare the
juice, wooden knives and the four Homa gundams (the pits for offering the Homa)
dravya, wood from fig trees, vessel made of banyan tree in which the crushed
juice is stored, and the mud pots, and the lighting place of fires; the raised
elevated place for keeping the Havis and the wives of the priests and the high
raised seating place for the udhghata who chants the mantras and to keep the
rice and cooked offering in the sacrificial Homa fire and for the auspicious
bath at the end of the Homa ritual and for invoking Gods in the Sacrificial
fire by mantras.


దేవుడు యజ్ఞమునకు కావలసిన
బాహ్యంగా లభించే పదార్థములు
ఇచ్చును గాక!


  • సమిధలు
  • దర్భలు
  • హోమ కుండము
  • దక్షిణకు కావలసిన ధనము
  • ఎత్తైన హోత ఆసనము
  • హోమమును చేయుటకు కావలసిన
    పాత్రలు
  • సోమ రసాన్ని ఉంచేటందుకు
    పాత్రలు
  • సోమ రసాన్ని తయారు చేయుటకు
    కావలసిన పరికరములు
  • కర్రతో చేసిన కత్తులు
  • నాలుగు హోమ గుండములు
  • అత్తి చెట్టుకు చెందిన హోమ
    ద్రవ్యము, కట్టెలు
  • సోమ రసాన్ని ఉంచుటకు రావి
    చెట్టు కలపతో చేసిన పాత్రలు
  • మట్టి కుండలు
  • అగ్నులను ఉంచే ప్రదేశము
  • హవిస్సును ఉంచే ఎత్తైన ఆసనము
  • బ్రాహ్మణుల భార్యలు
    కూర్చొనుటకు ఉన్నత ఆసనము
  • మంత్రాలు చదివే ఉద్ఘాత
    కూర్చొనుటకు ఉన్నత ఆసనము
  • హోమములో వేసే బియ్యము, వండిన
    పదార్థములు
  • హోమ యజ్ఞము తరువాత చేసే
    అభ్యంగ స్నానము
  • దేవతలను మంత్రాలతో హోమమునకు
    ఆహ్వానించుట


CHAMAKAM NINTH ANUVAKA



Agnishcha me dharmashcha mearkashcha me suuryashcha me praanashcha
meashvamedhashcha me
prithivii cha meditishcha me ditishcha me dyaushcha me shakkvariirangulayo
dishashcha me yagyena kalpantaam rikcha me saama cha me stomashcha me yajushcha
me diikshaa cha me tapashcha ma ritushcha me vratam cha me
ahoraatrayorvrishhtyaa brihadrathantare cha me yagyena kalpetaamh


Let Lord grant me the sacrificial fire, the pravarga for performing soma yaga,
the Arka, Suurya and praana Homa and the horse Sacrifice and the deities earth,
Aditi, Dhiti, heaven, the pointing finger of the holy sacrifices, and all the
requisite necessities for the performance of the holy sacrifices, and the
powerful mantras in the veda i.e, Rig veda, Sama Veda, Stoma Mantras in
Adharvana veda and yajur veda, the Diiksha to perform the ritual and the
necessary time to conduct the Homa, the vrata, the oaths, the disciplines
codified and sumptuous constant rains day in and day out with the two i.e,
Bruhat and Ritantara hymns for the successful efficacious sacrifices.


దేవుడు వీటిని ప్రసాదించు గాక!


  • పవిత్రమైన అగ్ని
  • సోమ యాగమునకు కావలిసిన
    ప్రవర్గ
  • అర్క
  • సూర్య, ప్రాణ హోమము
  • బలికి అశ్వము
  • భూమి, దేవతలు, అదితి, దితి,
    స్వర్గము
  • యాగమునకు అవసరమైన చూపుడు
    వేలు
  • యాగమునకు కావలసిన అన్ని
    వస్తువులు
  • శక్తివంతమైన ఋగ్వేద, సామ వేద
    మంత్రములు; అధర్వణ, యజుర్
    వేదములలోని స్తోమ మంత్రములు
  • యజ్ఞమునకు కావలసిన దీక్ష
  • యజ్ఞమునకు, వ్రతమునకు,
    ప్రమాణ స్వీకారమునకు,
    క్రోడీకరింప బడిన మంత్రాలు
    చదువుటకు వెచ్చించ వలసిన
    కాలము
  • ఉత్కృష్టమైన యాగం కొరకు
    బృహత్, రితంతర మంత్రాలు
    చదువుతున్నప్పడు
    రాత్రింబగళ్ళు కురిసే
    వర్షములు


CHAMAKAM TENTH ANUVAKA



Garbhaashcha me vatsaashcha me travishcha me travii cha me dityavaath cha me
dityauhii cha me pajnchaavishcha me pajnchaavii cha me trivatsashcha me
trivatsaa cha me turyavaath cha me turyauhii cha me pashhthavaath cha me
pashhthauhii cha ma ukshaa cha me vashaa cha ma rishhabhashcha me vehashcha me
anadvaajncha me dhenushcha ma aayuryagyena kalpataam praano yagyena
kalpataamapaano yagyena kalpataam vyaano yagyena kalpataam chakshuryagyena
kalpataam shrotram yagyena kalpataam mano yagyena kalpataam vaagyagyena
kalpataam aatmaa yagyena kalpataam yagyo yagyena kalpataamh


Let me be granted the protection of calves in the wombs of the cows new born
and one half year old male and female offspring, and two year male and female
calves, two and half year old male and female calves and also three years
calves males and females and four years calves male and female and five years
calves male and female, the majestic breeding bulls, the virgin cows and the
non conceived cows, the newly delivered ones the luggage pullers and all these
are made efficacious to be very useful for multipurpose and be granted long
life full of sacrifices with praana, Apaana, Vyaana airs, the eye and ear with
sacrifices of the mind, speech, the Ego ‘I’ along with sacrifices with
perfection in the truest term. This tenth Anuvaka consists of thirty one
specific desires to be granted as ultimate ones.



  • ఆవుల గర్భంలో నుండే దూడలకు
    రక్షణ కల్పింప బడు గాక!
  • అప్పుడే పుట్టిన, అర్థ
    సంవత్సర వయస్సు గల ఆడ, మగ
    దూడలకు రక్షణ కల్పింప బడు గాక!
  • రెండేళ్ల వయస్సు గల ఆడ, మగ
    దూడలకు రక్షణ కల్పింప బడు గాక!
  • రెండున్నర ఏళ్ల వయస్సు గల ఆడ,
    మగ దూడలకు రక్షణ కల్పింప బడు
    గాక!
  • మూడేళ్ళ వయస్సు గల ఆడ, మగ
    దూడలకు రక్షణ కల్పింప బడు గాక!
  • నాలుగు ఏళ్ల వయస్సు గల ఆడ, మగ
    దూడలకు రక్షణ కల్పింప బడు గాక!
  • ఐదు ఏళ్ల వయస్సు గల ఆడ, మగ
    దూడలకు రక్షణ కల్పింప బడు గాక!
  • ఆవులు కనుటకు అవసరమైన
    దివ్యమైన ఎద్దులకు రక్షణ
    కల్పింప బడు గాక!
  • ఇప్పటి వరకు దూడలు కనిన
    ఆవులకు రక్షణ కల్పింప బడు గాక!
  • ఇప్పుడే దూడలు కనిన ఆవులకు
    రక్షణ కల్పింప బడు గాక!
  • బండిని లాగే మిక్కిలి
    ప్రయోజనకరమైన ఎద్దులకు రక్షణ
    కల్పింప బడు గాక!
  • పనులు చేయుటకై అవసరమైన
    ఎద్దులకు రక్షణ కల్పింప బడు
    గాక!
  • ప్రాణ, అపాన, వ్యాన వాయువులతో
    యజ్ఞాలు చేయుటకు
    దీర్ఘాయిష్యు, నేత్రములకు,
    చెవులకు రక్షణ కల్పింప బడు గాక!
  • మనస్సు, వాక్కు, అహంకారము
    సంపూర్ణముగా ఆహుతి చేయబడు గాక!


CHAMAKAM ELEVENTH ANUVAKA



Ekaa cha me tisrashcha me pajncha cha me sapta cha me nava cha ma ekadasha cha
me trayodasha cha me pamchadasha cha me saptadasha cha me navadasha cha ma eka
vishatishcha me trayovishatishcha me pamchavishatishcha me saptavishatishcha me
navavishatishcha ma ekatrishachcha me trayastrishachcha me chatasrashcha me
ashhtau cha me dvaadasha cha me shhodasha cha me vishatishcha me
chaturvishatishcha meashhtaavishatishcha me vaatrishachcha me shhattrishachcha
me chatvarishachcha me chatushchatvaarishachcha meashhtaachatvaarishachcha me
vaajashcha prasavashchaapijashcha kratushcha suvashcha muurdhaa cha
vyashniyashcha antyaayanashcha antyashcha bhauvanashcha
bhuvanashchaadhipatishcha


Let me be granted the uneven number one, three, five, seven, Nine, eleven,
thirteen, fifteen, seventeen, Nineteen, twenty one, twenty three, twenty five,
twenty seven, twenty Nine, and thirty one, thirty three, and even numbers four,
eight, twelve, and sixteen, twenty, and twenty four, twenty eight, thirty two
thirty six, and forty and forty four, forty eight to ensure food and its
production, its continuity, and the urge to enjoy, the origin of all
productions, the sun, the heaven, the head of all, the infinite, the all
pervading like the sky, time and the like present at the end of total
consummation exists at the end of it on the earth as universal form, the
Antaryami the immortal, the inner ruler of every thing, the omni present and
omni potent.


నాకీ బేసి సంఖ్యలు ఇవ్వబడు
గాక! : ఒకటి, మూడు, ఐదు, ఏడు,
తొమ్మిది, పదకుండు, పదమూడు,
పదిహేను, పంతొమ్మిది, ఇరవై
ఒకటి, ఇరవై మూడు, ఇరవై ఐదు, ఇరవై
ఏడు, ఇరవై తొమ్మిది, ముప్పై
ఒకటి, ముప్పై మూడు. నాకీ సమ
సంఖ్యలు ఇవ్వబడు గాక! నాలుగు,
ఎనిమిది, పన్నెండు, పదహారు,
ఇరవై, ఇరవై నాలుగు, ఇరవై
ఎనిమిది, ముప్పై రెండు, ముప్పై
ఆరు, నలభై, నలభై నాలుగు, నలభై
ఎనిమిది.

ఇంకా ఇవి కోరుకోబడినవి:


  • ఆహారమునకు లోటు లేకుండుట;
  • ఆహారము స్వయంగా పండించుట;
  • ఆహారమును ఆశ్వాదించుట,
  • అన్నిటినీ తయారు చేయుటకు
    అవసరమైన సూర్యుడు;
  • స్వర్గమునకు, అన్నిటికీ
    అతిశయమైన సంపూర్ణము;
  • ఆకాశము వలె నున్న
    సర్వాంతర్యామి దయ;
  • కాలము, వర్తమానము;
  • ఉత్కృష్టమైన, విశ్వజనీనమైన
    భూమిపై సంపూర్ణము;

    • సర్వాంతర్యామి;
    • మృత్యువులేనివాడు,
    • అంతర్గతంలో పాలించేవాడు;
    • సర్వ వ్యాపకుడు;
    • సర్వ శక్తిమంతుడు అయిన
      దేవుని దయ.



CHAMAKAM SHANTI PATHA



Idaa devahuurmanuryagyaniirbrihaspatirukthaamadaani shasishhadvishvedevaah
suuktavaachah prithiviimaatarmaa maa hisiirmadhu manishhye madhu janishhye
madhu vakshyaami madhu vadishhyaami madhumatiim devebhyo vaachamudyaasa
shushruushhenyaam manushhyebhyastam maa devaa avantu shobhaayai pitaroanumadantu


The Divine Gods are implored through the mantras of Kamadhenu. Manu does the
Sacrifices, Bruhaspati recites the pleasant mantras. Let these praises of Visva
devas and mother earth save me from sufferance. Let my pleasant thoughts bring
forth pleasant actions and the resultant enjoyable fruits. Let my joyous
offerings bear fine and worthy speech and my words please the divinity, make
men lend their ears to gladden and Gods enlighten me and invoke my speech very
powerful and my fore fathers feel extremely glad over it and bless me to
perpetuate it.



  • కామధేను మంత్రములతో దేవతలు
    ప్రార్థింపబడిరి.
  • మనువు యజ్ఞము చేసేవాడు.
  • బృహస్పతి ఆహ్లాదకరమైన
    మంత్రాలను చదివేవాడు.
  • ఈ విధమైన ప్రార్థనవలన విశ్వ
    దేవులు, భూమాత నాకు దుఃఖములు
    కలుగకుండా చేయు గాక!
  • నా ఉన్నతమైన ఆలోచనలు
    సుకర్మలను చేయించు గాక!
  • కర్మ ఫలాలను సంతోషముగా
    అనుభవించెదను గాక!
  • ఆనందంతో చేసిన నా ఆహుతుల వలన
    శుద్ధమైన వాక్కు కలుగు గాక!
  • నా వాక్కు దేవతలను రంజింప
    జేయు గాక!
  • నా చుట్టప్రక్కల వారలు నా
    ప్రీతికరమైన మాటలను వినుటకు
    ఇష్టపడెదరు గాక!
  • దేవతలు నాకు జ్ఞానమును
    ప్రసాది౦చి నా వాక్కును శక్తి
    వంతము చేసెదరు గాక!
  • నా పితృదేవతలు సంతసించి ఈ
    విధంగా సదా ఉండేటట్టు
    ఆశీర్వదించెదరు గాక!


Om shaantih shaantih shaantih |


ఓం, శాంతిః శాంతిః శాంతిః


Comments

Popular posts from this blog

Lalita Sahasra Naamaalu

Syamala Dandakam

Ramana Maharshi Index