|
|
|
|
Table Of Contents
CREATION
CREATION - II
Death
Death - 2
Death - 3
Death - 4
సృష్టి
సృష్టి -- II
మృత్యువు
మృత్యువు -2
మృత్యువు -3
మృత్యువు -4
10.154 Funeral Hymn
10.154 చరమ గీతము
The hymn begins with a distinction between levels of spiritual attainment and then asks that the dead man be sent to live among those who are distinguished in one way or another.
ఈ ఋక్కు ఆధ్యాత్మిక పథములో ఉన్నవారాలలోని తారతమ్యాల గురించి వివరిస్తుంది. మృతుని ఉత్తమ పురుషుల వద్దకు పంపమని ప్రార్థిస్తుంది.
1 For some, the Soma is purified; others sit down for butter.1 Those for whom honey flows2 – let the dead man go away straight to them.
1. కొంత మందికి సోమ రసము శుద్ధి చేయబడుతుంది. మరికొందరికై నెయ్య 1 చేయబడుతుంది. ఇంకొందరికి తేనె ప్రవాహము 2 కలుగజేయబడుతుంది. అట్టి వారల వద్దకు మృతుని పంపమని ప్రార్థిస్తున్నాము.
2 Those who became invincible through sacred heat,3 who went to the sun through sacred heat, who made sacred heat their glory – let him go away straight to them.
3. ఎవరైతే తీవ్రమైన ఉష్ణోగ్రతను 3 అధిగమించేరో, సూర్యుని తీవ్రతని సహించేరో, తీవ్రమైన వేడి తమ పరమావధిగా భావించేరో, అట్టి వారల వద్దకు మృతుని పంపమని ప్రార్థిస్తున్నాము.
3 Those who fight in battles as heroes, who sacrifice their bodies, or those who give thousands to the priests – let him go away straight to them.
3. ఎవరైతే వీరోచితంగా యుద్ధాలలో పోరాడేరో, తమ శరీరాలను ఆహుతి చేసుకొన్నారో, లేదా పురోహితులకు సమృద్ధిగా దక్షిణలు ఇచ్చేరో, మృతుని వారి వద్దకు పంపమని ప్రార్థిస్తున్నాము.
4 Those who first nursed Order, who had Order and made Order grow great, the fathers full of sacred heat, O Yama – let him go away straight to them.
4.యమ ధర్మరాజా, ఎవరైతే క్రమ పద్దతిని సంరక్షించేరో, తమలో క్రమాన్ని పాటించేరో, క్రమాన్ని ఉన్నతమైనదిగా చేసేరో, అట్టి పవిత్రమైన తాపము గల పితృదేవతల వద్దకు మృతుని చేర్చు.
5 Those inspired poets who know a thousand ways, who protect the sun, the seers full of sacred heat, O Yama -let him go away to those who are reborn through sacred heat.
5. ఉత్సాహవంతులు, వివిధములైన పద్దతులు తెలిసిని కవులు, సూర్యుని సంరక్షించేవారు, పవిత్రమైన దేహోష్ణము గలిగి, తద్వారా పునర్జన్మ పొందేవారల వద్దకు మృతుని పంపమని ప్రార్థిస్తున్నాము.
NOTES
వివరణ
1. A distinction between the foods of the gods and the dead fathers. Cf. 10.14.3. and 10.135.1. Though both groups eat both foods, Soma is ambrosia for the gods, while butter is human food for the semi-divine fathers.
1.దేవతలు ఆరగించే ఆహారము, మరణించిన పితరులు గ్రహించే ఆహారము మధ్య తేడా సూచింపబడినది (10.14.3, 10.135.1). ఇరువురూ రెండు రకాల ఆహారము భుజించిననూ, సోమ రసము దేవతలకు, నెయ్య మొదట మానవులు, అటు పిదప పితృదేవతలైన వారలకై సూచింపబడినది.
2. As honey (Soma) is better than butter, the dead man hopes to go to the gods.
2. తేనె (సోమ రసము) నెయ్యకన్నా ఉత్తమమైనది కావున మృతుడు దేవతల వద్దకు చేరవలెనని ఆశిస్తాడు.
3. Tapas, the heat generated by religious activity. Cf. 10.190.
3. తపస్సు అనగా తాపము కలిగించే క్రియ సూచింపబడినది. (10.190).
No comments:
Post a Comment